English Version ALN Traducciones

Inicio   |   Servicios   |   Clientes   |   Resume   |   Tarifas   |   Contacto

Traducciones de inglés

 

 

 

~ Traducciones de Inglés-Español Español-Ingles ~

Traductora pública de Inglés Alicia Liliana Nicotera

 

 

 

EDUCACIÓN

  • Traductora Pública de Inglés – 1981 – UBA

  • Proficiency in English – 1973 – Liceo Cultural Británico

 

Cursos-Talleres de Perfeccionamiento

  • Derecho Procesal Civil y Sustantivo Comercial – 12 hrs.

  • Traducción de Textos Macroeconómicos - 18 hrs.

  • Traducción de Textos Médicos - 18 hrs.

  • Traducción de Textos de la Industria del Gas y Petróleo – 15 hrs.

  • Contratos sobre Gas y Petróleo - 15 hrs.

  • Traducción de Textos de Electrónica y Telecomunicaciones - 24hrs.

  • Fondos Comunes de Inversión - 20 hrs.

  • Use of English in macroeconomics – 10 hrs.

  • Traducción de Videos: Sitcoms – 18 hrs.

  • Business English - 8 meses

  • Traducciones de Textos Periodísticos – 8 horas

 

ESPECIALIZACIÓN:


PATENTES DE INVENCIÓN

  • Química: herbicidas y funguicidas, catalizadores de polimerización, composiciones de detergentes, enzimáticas, oftálmicas, derivados de carbohidratos, inhibidores aromáticos, cromatografías, etc.
     

  • Genética: células de bacterias productoras de ácido láctico, proteínas que producen una alteración en la respuesta inmunogénica, ADN, mutagénesis, etc.
     

  • Medicina: inmunología, estudio sobre el extracto hipérico, tratamiento neuropsiquiátrico, alergias, herpes, virus VIH, alfa-interferón e IL-12, agentes terapéuticos, cerebro, terapia de red, antihistamínicos no sedantes, oftalmología, etc.
     

  • Técnica: sprays, aceites lubricantes, trampas para insectos, cables multipolares, tipos de grúas, descripción de máquinas y aparatos de diversos tipos, funcionamiento de máquina tableteadora, explosivos, etc.
     

  • Cosmética: desodorantes para aplicación tópica en la piel humana, composiciones para limpieza cutánea, productos para la prevención y corrección de imperfecciones de la piel, etc.
     

  • Productos Comestibles: productos de pescado, degradación proteolítica, cremas heladas, procesos para la deshidratación de las verduras, etc.


TRADUCCIONES PÚBLICAS


Partidas de Nacimiento, Casamiento, etc., Poderes, Cesiones, Diplomas de Estudio y Certificados Analíticos, Certificados de Trabajo, Contratos en general, Actas, Patentes de Invención.
 


TRADUCCIONES SOBRE ECONOMÍA Y FINANZAS:


Macroeconomía, Fondos Comunes de Inversión, Productos Financieros, Gestión de Crédito y Política de Cobranzas, Cartas de Crédito, Informes de Auditoria, Planeamiento y Presupuestos, Sistemas Contables, Manual de Procedimientos de Compras, Contratos de Distribución de Productos.
 


TRADUCCIONES VARIAS


Manuales Técnicos Instructivos, Avisos y Guiones Publicitarios, Posicionamiento de la Marca, Presentaciones Varias, Manuales de Capacitación, Tesis de Investigación, Manual de Seguridad Industrial
 


EXPERIENCIA LABORAL
Traductora para las siguientes empresas (free lance)


Directas:

  • Estudio Marval O’Farrell & Mairal: responsable de la traducción de patentes sobre productos y compuestos químicos, medicamentos en general, herbicidas, productos para el agro, biología molecular, ingeniería genética; documentación legal en general.

  • Wyeth-Lederle Argentina: responsable de la traducción de manuales financieros y folletos para la división agropecuaria

  • Bridgestone-Firestone de Argentina: responsable de la traducción de manuales de seguridad industrial, manuales de identificación de locales y publicidad, fabricación de productos, documentación legal de exportación

  • ITASA – Empresa de Ingeniería: traductora responsable de la traducción inglés-castellano del Proyecto de Telecomunicaciones de Piedra del Águila

  • Sika Argentina: traducciones de productos para la comercialización de los mismos.

  • APL – Empresa de Publicidad: traducciones de guiones comerciales: inglés-castellano y castellano-inglés, avisos internacionales, campañas de publicidad

  • Instituto de Investigaciones Farmacológicas dependiente del CONICET: asistencia bilingüe a científicos; traducciones de tesis.

  • C&A Editores Técnicos - España: responsable de la traducción de fascículos “DO IT YOURSELF” en materia de electrónica.

  • Estudio de Patentes Fabián Biali: traducción de patentes químicas.

  • Universidad de La Pampa – traducciones al inglés de temas relacionados con la biología.


Indirectas: (a través de agencia de traducciones)

  • Astra Zeneca; Novartis; Merck; Johnson & Johnson; American Express; Telefónica de Argentina; Owen; Procter & Gamble; Laboratorios Bagó.

  • Traducciones varias: técnico-científicas, comerciales, financieras, legales.

 

 

 

 

 

© ALN Traducciones - Traducciones de inglés - Traducciones Ingles-español y español-ingles Buenos Aires, Argentina- www.alntraducciones.com.ar

 

D.H.W - Diseño Web